Comentário impopular, mas dubladores brasileiros costumam alterar a personalidade das pessoas com suas dublagens.
E falo brasileiro porque já assisti filmes dublados em outras línguas e o cara simplesmente narra por cima.
No caso do documentário, eu gostei muito. Imagina ouvir a voz do Goku ou do Adam Sandler em algo sério (tenho
a impressão que os mesmos dubladores fazem tudo)
Agora, pra animação, acho que eles ainda são destaques.
Falando do caso em si, dublagem de documentário costuma ser bem esquisita, com as vozes em PT por cima do idioma original. Penso que uma dublagem por IA é ate melhor do que costumam fazer.
Já vi vídeos no YT dublados por IA. São bons pra quando estamos apenas ouvindo o áudio.
Acho que essa tendência vai ser inevitável, ainda mais se a tecnologia melhorar ao ponto de sequer percebemos que foi dublada por IA.
É uma pena, porque admiro o trabalho dos dubladores. Mas, assim como não sentimos falta de muitas coisas que hoje foram substituídas por versões tecnológicas mais simples / baratas / acessíveis, a tendência é que também não venhamos a sentir falta de dublagem humana caso essa tecnologia se estabeleça.
Alguém tem uma parte do video para ver como ficou, 1 ou 2 minutos randômicos bastaria…
Acho a ideia extremamente válida, apenas não deve estar pronto ainda, não em pt.br eu penso. PORÉM me parece inevitável, o acendedor de lampião e o entregador de jornal mandaram lembrança…
O sindicato está certo, tem que protestar mesmo, mas a tendência é usar pessoas em produtos de luxo, tipo filme dos Vingadores e coisas assim. Vamos combinar que documentários não dão ibope e só que vai reclamar de usar IA na dublagem são os dubladores.
Os dubladores tem minha solidariedade, mas quantos milhões de dubladores ficarão desempregados? Se todos os dubladores votarem em um deputado, ele se elege? É uma questão de escala, quando as máquinas invadiram as montadoras, só os metalúrgicos reclamaram, um deles virou presidente, 3 vezes, e os metalúrgicos são uma das categorias mais bem pagas hoje.
Os profissionais tem que fazer marcação cerrada, as IAs vão ficar melhor a cada dia e empurrar cada vez mais profissionais para fora do mercado. Talvez até os Vingadores sejam dublados por IA, uma dia. Acho até que, eventualmente, os Vingadores serão IA.
Esse movimento rolou durante a greve em Hollywood, com atores e roteiristas.
Se estão cancelando o Álvaro Borba (Meteoro Brasil) por muito menos (gerou ‘capinhas’ dos vídeos em IA)… Os ludistas estão voltando. Estão voltando os ludistas.
Só acho que a Globo está mais que certa nessa.
Pois é! Não que eu goste da globo, mas imagino que um dublador tendo essa ferramenta em mãos iria ganhar mais grana do que ha ganha. E também iria tornar a profissão mais acessível. Atualmente é uma grande panela.
O ranço anti-IAG, pra não dizer lobby, é mais corporativismo que qualquer outra coisa. Imagine quantos idiomas não podem ser dublados hj por falta de dubladores? Ou pelo custo inviável?
Eu acho que você não tem a menor ideia do que está falando. Se depender dos dubladores, qualquer idioma pode ser dublado, porque o texto chega pra ele em português. IA não interfere em nada disso que você falou.
Já sobre os custo, uma empresa grande pode pagar dubladores pra ter um produto bem feito. Se fosse uma empresa pequena, trabalhando “do jeito que der”, e lutando pra ter o seu trabalho distribuído, aí faria algum sentido diminuir custos na dublagem. Mas no caso de uma empresa pequena, mesmo uma dublagem amadora seria melhor aceito pelo público que uma coisa sem vida como essa dublagem por IA.
Não me refiro ao Brasil. Imagine na Índia onde há milhares de idiomas e dialetos. Será que conseguem dubladores para tudo? Será que viável economicamente? Uma matéria da Wired recentemente mostrou que candidatos nas eleições indianas estão usando IA para fazerem suas campanhas em diferentes idiomas. Com certeza mais fácil e barato do que pagar dubladores. E se a IA não tem ‘vida’ hoje, é questão de tempo para ser aprimorada.
Mas não é o dublador que tem essa ferramenta. É a empresa que faz o documentário. Os dubladores são substituídos ela dublagem por IA.
Eu ouvi trechos do documentário antes mesmo de saber do uso de IA. E deu pra perceber logo que estava mal feito. Parecia uma pessoa que nunca dublou e tentou imitar a voz original. Ficou ruim. E o único “benefício” foi baratear os custos da produção, o que, pra mim, não justifica.
Eu vou optar por não ouvir esse tipo de produção.
Mesmo tendo a sua experiência ruim, a ideia de cortar totalmente o uso de IA seria bem radical, sabendo que dublagem não existe apenas em filmes ou documentários.
Apesar de estar cedo pra tentar tentar já substituir a IA, no futuro um dublador poderia ter essa ferramenta, já que um eles não trabalham apenas com filmes, mas com todo tipo de produção de dublagem. E isso também abriria espaço para dubladores no ramo.
Eu não acredito que IA deva invadir o espaço sem alguma regulamentação, mas, já que chegou, a ideia seria adaptar as leis onde o uso de IA possa ser utilizada. Tudo pode ser melhorado e adaptado.
Não acho que usar isso deveria ser rejeitado. Olha quando canal no YouTube bom as pessoas não tem acesso por conta de tradução.
Se vc ver o canal Linus Tech Tips e o da Fórmula 1, eles tem dublagem com IA em português disponível. Meu irmão não fala inglês, mas eu consigo mostrar pra ele as coisas legais que eu vejo fora do Brasil.
Comentário impopular, mas dubladores brasileiros costumam alterar a personalidade das pessoas com suas dublagens.
E falo brasileiro porque já assisti filmes dublados em outras línguas e o cara simplesmente narra por cima.
No caso do documentário, eu gostei muito. Imagina ouvir a voz do Goku ou do Adam Sandler em algo sério (tenho
a impressão que os mesmos dubladores fazem tudo)
Agora, pra animação, acho que eles ainda são destaques.
Falando do caso em si, dublagem de documentário costuma ser bem esquisita, com as vozes em PT por cima do idioma original. Penso que uma dublagem por IA é ate melhor do que costumam fazer.
Já vi vídeos no YT dublados por IA. São bons pra quando estamos apenas ouvindo o áudio.
Acho que essa tendência vai ser inevitável, ainda mais se a tecnologia melhorar ao ponto de sequer percebemos que foi dublada por IA.
É uma pena, porque admiro o trabalho dos dubladores. Mas, assim como não sentimos falta de muitas coisas que hoje foram substituídas por versões tecnológicas mais simples / baratas / acessíveis, a tendência é que também não venhamos a sentir falta de dublagem humana caso essa tecnologia se estabeleça.
Alguém tem uma parte do video para ver como ficou, 1 ou 2 minutos randômicos bastaria…
Acho a ideia extremamente válida, apenas não deve estar pronto ainda, não em pt.br eu penso. PORÉM me parece inevitável, o acendedor de lampião e o entregador de jornal mandaram lembrança…
O sindicato está certo, tem que protestar mesmo, mas a tendência é usar pessoas em produtos de luxo, tipo filme dos Vingadores e coisas assim. Vamos combinar que documentários não dão ibope e só que vai reclamar de usar IA na dublagem são os dubladores.
Os dubladores tem minha solidariedade, mas quantos milhões de dubladores ficarão desempregados? Se todos os dubladores votarem em um deputado, ele se elege? É uma questão de escala, quando as máquinas invadiram as montadoras, só os metalúrgicos reclamaram, um deles virou presidente, 3 vezes, e os metalúrgicos são uma das categorias mais bem pagas hoje.
Os profissionais tem que fazer marcação cerrada, as IAs vão ficar melhor a cada dia e empurrar cada vez mais profissionais para fora do mercado. Talvez até os Vingadores sejam dublados por IA, uma dia. Acho até que, eventualmente, os Vingadores serão IA.
Esse movimento rolou durante a greve em Hollywood, com atores e roteiristas.
Se estão cancelando o Álvaro Borba (Meteoro Brasil) por muito menos (gerou ‘capinhas’ dos vídeos em IA)… Os ludistas estão voltando. Estão voltando os ludistas.
Só acho que a Globo está mais que certa nessa.
Pois é! Não que eu goste da globo, mas imagino que um dublador tendo essa ferramenta em mãos iria ganhar mais grana do que ha ganha. E também iria tornar a profissão mais acessível. Atualmente é uma grande panela.
O ranço anti-IAG, pra não dizer lobby, é mais corporativismo que qualquer outra coisa. Imagine quantos idiomas não podem ser dublados hj por falta de dubladores? Ou pelo custo inviável?
Eu acho que você não tem a menor ideia do que está falando. Se depender dos dubladores, qualquer idioma pode ser dublado, porque o texto chega pra ele em português. IA não interfere em nada disso que você falou.
Já sobre os custo, uma empresa grande pode pagar dubladores pra ter um produto bem feito. Se fosse uma empresa pequena, trabalhando “do jeito que der”, e lutando pra ter o seu trabalho distribuído, aí faria algum sentido diminuir custos na dublagem. Mas no caso de uma empresa pequena, mesmo uma dublagem amadora seria melhor aceito pelo público que uma coisa sem vida como essa dublagem por IA.
Não me refiro ao Brasil. Imagine na Índia onde há milhares de idiomas e dialetos. Será que conseguem dubladores para tudo? Será que viável economicamente? Uma matéria da Wired recentemente mostrou que candidatos nas eleições indianas estão usando IA para fazerem suas campanhas em diferentes idiomas. Com certeza mais fácil e barato do que pagar dubladores. E se a IA não tem ‘vida’ hoje, é questão de tempo para ser aprimorada.
Mas não é o dublador que tem essa ferramenta. É a empresa que faz o documentário. Os dubladores são substituídos ela dublagem por IA.
Eu ouvi trechos do documentário antes mesmo de saber do uso de IA. E deu pra perceber logo que estava mal feito. Parecia uma pessoa que nunca dublou e tentou imitar a voz original. Ficou ruim. E o único “benefício” foi baratear os custos da produção, o que, pra mim, não justifica.
Eu vou optar por não ouvir esse tipo de produção.
Mesmo tendo a sua experiência ruim, a ideia de cortar totalmente o uso de IA seria bem radical, sabendo que dublagem não existe apenas em filmes ou documentários.
Apesar de estar cedo pra tentar tentar já substituir a IA, no futuro um dublador poderia ter essa ferramenta, já que um eles não trabalham apenas com filmes, mas com todo tipo de produção de dublagem. E isso também abriria espaço para dubladores no ramo.
Eu não acredito que IA deva invadir o espaço sem alguma regulamentação, mas, já que chegou, a ideia seria adaptar as leis onde o uso de IA possa ser utilizada. Tudo pode ser melhorado e adaptado.
Não acho que usar isso deveria ser rejeitado. Olha quando canal no YouTube bom as pessoas não tem acesso por conta de tradução.
Se vc ver o canal Linus Tech Tips e o da Fórmula 1, eles tem dublagem com IA em português disponível. Meu irmão não fala inglês, mas eu consigo mostrar pra ele as coisas legais que eu vejo fora do Brasil.